И все-таки мойка бесконтактная, или продолжение следует…

В статье 19 Закона РК «О языках в Республике Казахстан» говорится, что наименования организаций даются на вывесках на государственном и русском языках. Но до сих пор вывески, имеющиеся в большинстве своем на объектах малого и среднего бизнеса, выполнены только на русском языке. А если даже текст двуязычный, в основном ошибки допускаются на государственном языке. Что касается русского языка – здесь все индивидуально: как говорится – учиться любят далеко не все, что в итоге приводит к появлению на уличных вывесках и щитах с наружной рекламой различного рода «шедевров».

Если пройти по улицам города, внимательно читая вывески и рекламу на баннерах, можно за голову схватиться: плохая наружная реклама все же продолжает появляться.

Да, с соблюдением закона «О языках» у нас не все так гладко. Тем не менее, приходится констатировать: ошибки в вывесках и рекламных объявлениях – печальная реальность сегодняшнего дня. Ошибки, когда на уроках русского языка проводятся словарные диктанты, допускаются часто. Но после того, как изучены правила и орфограммы и вопросов становится поменьше. Дело в том, что многие слова нужно запомнить: их правильное написание, что называется, надо просто вызубрить. Но сегодня речь все же пойдет о другом. Чтобы уметь правильно и грамотно писать порой элементарные слова, нужно хорошо владеть правилами правописания. Но закон писан не для всех, поэтому, не заглядывая ни в какие источники, уверенной рукой кем-то выводятся совершенно неграмотные надписи. Сейчас, когда доступен практически для всех Интернет, даже словарей и справочников не надо, просто и быстро проверить написание того или иного слова. Однако зачастую бывает обратное. Изящно исполненная вывеска на доме №101 по проспекту Сатпаева с «кованные» через две «н» вместо «кованые» достаточно долго пребывает на своем месте.

Еще один пример безграмотности и не совсем правильного отношения к наружной рекламе своего предприятия: на входе в кафе, расположенное на торце дома №146 по улице Наурыз рядом со школой-гимназией №1, на баннере перечислены названия разных блюд, которые можно заказать, чтобы быстро и вкусно перекусить. Но как только взгляд останавливается на последнем слове рекламы справа снизу, аппетит исчезает вмиг. В тексте на баннере «не дорого» написано раздельно. Вот такие получаются смешные до слез курьезы, как говорится: хоть смейся, хоть плачь.

Хочется дойти до сути и попытаться выяснить, кто виноват в подобных случаях. Дело, конечно, не в забавных примерах, а в том невеселом наблюдении, что общее снижение грамотности у нас вышло уже на такой уровень, что ошибки в элементарных словах начинают покорять публичное пространство города. Возможно, ситуация начнет исправляться, если мы все станем обращать внимание на «ляпсусы» в надписях и текстах вывесок и рекламных объявлений. Зачастую из-за неграмотности своей и исполнителей наружной рекламы впоследствии страдают предприниматели. Ведь замена вывески стоит денег, причем немалых. Конечно, такая «реклама» очень портит вид нашего города, и, поскольку она развивается хаотично, бороться с ней очень трудно. Тут, видимо, нужно сознание людей менять, по-другому — никак…

Айгуль ТУТЕЕВА.

Комментарии закрыты.