ОХ УЖ ЭТИ ВРЕДНЫЕ СУФФИКСЫ!

Сколько раз написано и сколько примеров приведено на страницах газеты за три года – трудно сосчитать – но ошибки, встречающиеся и сегодня на рекламных объявлениях, вывешенных на улицах города, все еще имеют место быть и, к большому сожалению, тенденция к их уменьшению, как ни пиши, как ни крути, особо не наблюдается.

Всем известно, что особым видом коммуникации является реклама. И потому, наличие ошибок и «ляпов» в текстах рекламного характера, лично на меня, действует с точностью до наоборот. Безусловно, как и меня, это «дёргает» и отталкивает покупателей. Сразу пропадает охота, даже если заинтересуешься продуктом рекламы, сохранить у себя номер телефона или адрес, имеющийся тут же, в нижнем или верхнем углу. Многие из примеров безграмотности связаны с особенностями употребления на письме части слова, именуемого суффиксом. Естественно, нужно знать, когда и при каких случаях пишется тот или иной суффикс. Об этом до точности прописано в школьной программе. Иначе не избежать ошибок.

Так, проходя мимо территории бывшего психоневрологического диспансера, что напротив здания городского управления государственных доходов, в глаза бросился баннер с рекламой на заборе при входе от цеха металлоконструкций. Среди прочих услуг, предоставляемых населению предприятием, имеется услуга по изготовлению кованых элементов. В тексте фраза «кованные элементы в наличий и на заказ» содержит 2 ошибки: первая – удвоенная вместо одной буква «н» в причастии «кованый», вторая – буква «й» вместо обычной «и» в слове «наличии».

Другой пример взят из объявления, рекламирующего шашлыки, которые готовят в кафе «Манго», расположенного на перекрестке проспект Независимости-улица Гурбы. «Кавказкий изыск» буквально «кричит», подмигивая одним глазом, с плаката нарисованный бравый шашлычник. Все бы хорошо и лаконично, если бы не «потерявшаяся» пресловутая буква «с» суффикса «ск» в прилагательном «кавказский». А так и «изыск» как-то не складывается с тем, что имели в виду заказчики рекламы. Написали, видимо, как смогли, с ошибкой, а те, кто выполнил заказ на баннере, не потрудился даже проверить правильность написанного, чтобы потом никому не пришлось краснеть.

В названных случаях явно одно – слабое знание русского языка как заказчика рекламы, так и её разработчика. Известно, что иногда ошибки вкрадываются в текст как намеренная провокация, привлекающая внимание. Однако, это другой случай, не имеющий никакого отношения к привлечению потенциальных клиентов, а скорее свидетельствующий о безграмотности автора и исполнителя рекламного текста. Ведь реклама должна влиять не только на разум людей, но и на подсознание, на эмоции. Однако при составлении рекламного текста нужно обязательно помнить, что только тот текст можно считать по-настоящему качественным, который вычитан профессионалом.

Айгуль ТУТЕЕВА.
Фото автора.

Комментарии закрыты.